Translation of "grosso passo" in English

Translations:

big step

How to use "grosso passo" in sentences:

Ed è un grosso passo avanti.
And that is a great step forward.
Lo scudo è un grosso passo avanti, molti hanno provato a idearlo.
Well, the shield is a breakthrough. Many have tried to develop it.
Credo che "Fever Dog" sia un grosso passo avanti per voi.
The song "Fever Dog" is a big step forward for you.
Per molti il nuovo Alcatrae' è un grosso passo indietro nella storia dei carceri....criminali, soprattutto in seguito all'inaugurae'ione....della Camera della Morte a tecnologia avane'ata.
Some say the new Alcatraz is a step back in criminal warehousing especially now with the inauguration of your new execution chamber.
Oh, si'! Posso solo dire che devi aver fatto un grosso passo falso.
Oh, yes, and all I can say is you must've made one serious faux pas.
E' stato un grosso passo, ma... ero disposta ad andare ovunque andasse Bob.
It was a big step, but, you know, I was willing to go anywhere Bob was going.
Beh, vedi, credo di aver fatto un grosso passo indietro, e ho mancato di rispetto alla mia femmessenza, quindi...
Yeah, well, I think that I really took a major step backward, and I disrespected my sheness.
Ma il grosso passo avanti e' quel timer per le anomalie.
But the big leap is that anomaly timer.
Beh, e' un grosso passo per te, no?
Well, that's a big step for you, right?
Oh, lo reputo un grosso passo avanti in consumo energetico, efficienza globale...
Oh, I consider it a vast improvement in terms of energy consumption, overall efficiency-
Ancora non mi conosci bene, ma... Questo per me e' gia' un grosso passo.
You don't know me very well yet, but this is a big enough step for me tonight.
Questa opportunita' d'affari e' un grosso passo avanti per la nostra gente, amico.
This business is a big step up for this community, dawg.
È un grosso passo avanti, rispetto all'inizio.
It's a big step up from test one.
E' un grosso passo che puoi o non puoi aver fatto oggi.
Wow, Max, this is a big step that you may or may not have taken today.
Magari l'S.I. e' cresciuto con i cadaveri, tipo le pompe funebri, - quindi non e' stato un grosso passo.
Maybe the unsub grew up around dead bodies, like a funeral home, so it wasn't that big of a leap for him.
So che e' un grosso passo, ma se si tira indietro ora, se ne pentira'.
I know that this is a big undertaking, but if you back out now, you'll regret it.
Questo e' un grosso passo per noi.
This is a big step for us.
Di sicuro rappresentate un grosso passo avanti rispetto all'ultimo direttore.
You're a big improvement on the last editor, that's for sure.
Estorsione e rapimento sarebbero un grosso passo per te.
Extortion and kidnapping are a big step up for you.
Oh, mio Dio, devi assolutamente fare un grosso passo indietro.
Oh, my God, you need to take, like, a serious step back here.
Questo e' un grosso passo avanti.
This is a big step forward.
Percio' questo sarebbe per me un grosso passo in avanti.
So this really would be for me a big step up.
Penso che sia un grosso passo in avanti, ma sei perfetto per questo posto.
I think it's a big step up, but you're perfect for it. Of course I am.
Sai, Kevin, questo potrebbe essere un grosso passo avanti per entrambi.
You know, Kevin, this could be a really big step forward for both of us.
Okay, senti, facciamo un grosso passo indietro.
Okay, look, let's just take a giant step back.
Ok, sarebbe un grosso passo indietro.
Okay, that's a huge step back.
Questo nuovo cambio a otto velocita' e' un grosso passo avanti.
This new eight-speed affair is a big improvement.
Un passo a sinistra, uno a destra, uno a sinistra, un grosso passo a destra.
Left foot, right foot, left foot, big right foot.
Hai fatto di certo un grosso passo indietro quanto ad abbigliamento.
You sure took a big step down in the wardrobe department.
Difendere Violet e' un grosso passo avanti per te.
Defending Violet is a big step for you.
Ok, e' un grosso passo, sai?
Now, this is a big first step, all right?
Voi tutti sapete che, stare qui di fronte a voi... e' un grosso passo, e parte di me ha paura anche solo a parlare...
You guys know being up here is, uh, it's a big step, and part of me is...
Penso che fare il capo dello staff per un consigliere sia un grosso passo per me.
I think chief of staff for a councilman's a pretty big step for me.
Senti, so che e' un grosso passo.
Look, I know it's a lot.
Quella sera è tornata a casa e ha buttato via uno dei suoi maglioncini con le renne, il che è un grosso passo, per lei.
She went home that night and threw away her reindeer sweater, which is a huge deal for her.
Lui stesso dice di aver fatto un grosso passo avanti nell’ultimo mese, ed è vero.
He says himself that he has made great progress in the last month, and it’s true.
Sarà un grosso passo avanti questa nuova versione di Firefox.
We recommend the latest version of Firefox.
Quindi ci serve davvero un grosso passo avanti, un miglioramento di 100 volte rispetto agli approcci ora in uso.
And so, in fact, we need a big breakthrough here, something that's going to be a factor of 100 better than the approaches we have now.
0.98396110534668s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?